Синайский кодекс библии. Что такое Синайский Кодекс? Действительно существовала договоренность о том, что Библия будет поднесена в дар императору Александру II в обмен на поддержку русского правительства в деле рукоположения и утверждения Кирилла в сане а

Среди рукописных сокровищ, ныне хранящихся в Российской национальной библиотеке - первой публичной библиотеке Российского государства, достойное место занимает рукописно-книжное наследие монастыря св. Екатерины на Синае - одной из древнейших христианских монашеских обителей. Особую известность приобрел Синайский кодекс - рукопись IV в., являющаяся самым ранним и полным из сохранившихся до наших дней списком Священного Писания в переводе на греческий язык (Септуагинта). Написанная на пергамене библейским унциалом в четыре столбца рукопись представляет громадный научный интерес не только содержанием и почтенным возрастом, но и своей замечательной историей.

Обстоятельства создания Синайского кодекса скрыты во тьме веков. Считается, что эта рукопись является одним из 50 экземпляров Библии, которые император Константин (272-337) поручил изготовить епископу Евсевию Кесарийскому (260-339) для церквей Константинополя. Возможно также, что роскошная рукопись была вкладом императора Юстиниана при создании монастыря у подножия Горы Синай и строительстве монастырской церкви (548-560). Полтора тысячелетия рукопись хранилась в Синайском монастыре - центре аскетического и мистического богословия - и стала известна научному сообществу лишь в XIX в.

Совершенно особая роль в истории обнаружения, изучения и издания Синайского кодекса принадлежит немецкому ученому-библеисту Константину Тишендорфу (1815-1874). В 1844 г. он предпринял свою первую поездку на Восток с целью изучения рукописей Нового Завета в библиотеках Палестины и Синая. В конце мая 1844 г. Тишендорф посетил Синайский монастырь и, занимаясь в монастырской библиотеке, случайно обнаружил в корзине для мусора 129 листов древней пергаменной рукописи. 43 листа Тишендорфу было разрешено взять с собой - он привез их в Германию и подготовил литографированное издание этой части Синайского кодекса. Издание увидело свет в 1846 г. под названием "Codex Friderico Augustanus" с посвящением саксонскому правителю, финансировавшему поездку ученого на Восток. С тех пор 43 листа Синайского кодекса, вывезенные Тишендорфом с Синая, хранятся в Библиотеке Университета в Лейпциге.

Несмотря на то, что Тишендорфа не покидала мысль о других 86 листах кодекса, оставшихся в Синайском монастыре, ему не удавалось изыскать средства для повторной поездки на Синай.

В этот период времени монастырь св. Екатерины на Синае дважды, в 1845 г. и в 1850 г., посетил епископ Порфирий (Константин Александрович Успенский, 1804-1885), основатель Русской Миссии в Иерусалиме. В отчете о первой поездке 1845 г. Порфирий описал наиболее примечательные рукописи монастырской библиотеки. В описании Синайского кодекса представлены не только 86 листов, обнаруженных и оставленных Тишендорфом, но и еще другие 260 листов этой же рукописи.

Составляя описания монастырских библиотек Востока, епископ Порфирий получал для своих палеографических исследований фрагменты манускриптов, заказывал копии миниатюр, ему дарили также иконы. Все эти материалы, привезенные с Востока, составили интереснейшую коллекцию, имеющую важное научное значение. С 1883 г. собрание Порфирия (Успенского) хранится в фондах Отдела рукописей РНБ. В составе коллекции находятся 3 фрагмента листов Синайского кодекса (шифр: Греч. 259). Два фрагмента не оставляют сомнения в том, что пергаменные листы древней рукописи в позднее время использовались в монастыре для починки переплетов. Фрагменты Синайского кодекса из коллекции Порфирия (Успенского) были изданы Тишендорфом.

В 1853 г. на Синае второй раз побывал Тишендорф. Однако интересовавшей его в первую очередь рукописи ему увидеть не удалось, так как она была предусмотрительно спрятана монастырской братией. Изучая другие рукописи, Тишендорф обнаружил небольшой фрагмент листа из Синайского кодекса. Этот листочек играл роль закладки в одном агиографическом сборнике. Найденный фрагмент вошел в известную коллекцию Тишендорфа , в 1858 г. поступившую в фонды Императорской Публичной библиотеки и ныне хранящуюся в РНБ (шифр: Греч. 2). Фрагмент представлен в нескольких авторитетных изданиях.

Для осуществления задуманного исследования Тишендорф обратился за поддержкой к русскому правительству и имел успех. Благодаря полученным средствам в 1859 г. состоялось третье путешествие ученого на Синай. На этот раз ему удалось увидеть все известные в то время листы Синайского кодекса: 86 листов из числа тех, которые были обнаружены им самим, и 260 листов, впервые зафиксированных в Описании епископа Порфирия, - в общей сложности 346 листов. Ценную рукопись показал Тишендорфу эконом монастыря в своей келье.

С этого момента началась подготовка Тишендорфом издания Синайского кодекса, которое было осуществлено на средства русского правительства и стало всемирно известным. Этот исключительный проект того времени был сопряжен с актом дарения кодекса синаитами российскому императору Александру II. Дипломатическая подготовка дарения продолжалась несколько лет. Все перипетии этого сложного процесса прослежены в статье А. В. Захаровой "История приобретения Синайской Библии Россией в свете новых документов из российских архивов" . В сентябре 1859 г. Тишендорф по договоренности с синаитами вывез Синайский кодекс из монастыря в Петербург с целью подготовки издания, и только в ноябре 1869 г. Собором отцов монастыря св. Екатерины и Собором отцов Каирского подворья была подписана дарственная. В качестве ответного дара русское правительство отправило в монастырь св. Екатерины 9000 рублей, и в дальнейшем монастырь получал постоянную поддержку России.

Четырехтомное издание основной части Синайского кодекса увидело свет в 1862 г. под названием "Bibliorum Codex Sinaiticus Petropolitanus" с посвящением российскому императору Александру II.

Издание было подготовлено в рекордно сжатые сроки (всего за три года) и поражало полиграфическим качеством и роскошью. Фотографические и литографические работы производились в Санкт-Петербурге и частично в Лейпциге, печать же поручена Лейпцигской типографии Гизеке и Девриена. Часть тиража выполнили на особой бумаге, имевшей растительную основу и имитировавшей пергамен. Тираж издания составил 327 экземпляров, из которых , а также преподнесены выдающимся личностям. В монастырь св. Екатерины было отослано два экземпляра - в монастырскую библиотеку и в библиотеку Каирского подворья. Стоимость издания составила 20000 рублей, не считая расходов на транспортировку экземпляров. Выход в свет литографического факсимильного издания Синайского кодекса вызвал беспрецедентный общественный и научный резонанс и открыл широкие перспективы для исследования.

10 ноября 1862 г. состоялась торжественная аудиенция в Царском Селе, на которой Тишендорф передал императору Александру II факсимильное издание и сам Синайский кодекс в оригинале, до этого времени находившийся у Тишендорфа для подготовки издания. В 1869 г. Синайский кодекс поступил в Императорскую Публичную библиотеку, где и хранился в Отделе рукописей наряду с самыми ценными манускриптами, такими как Остромирово Евангелие 1056-1057 гг. - древнейшая сохранившаяся датированная восточнославянская рукописная книга. В декабре 1933 г. Синайский кодекс был продан советским правительством Британскому Музею и перевезен в Лондон. С 1978 г., со времени основания Британской Библиотеки, ценнейший манускрипт занимает достойное место в ее фондах. В Лондоне листы древней рукописи были подвергнуты тщательной консервации, разделены на два тома и переплетены.

Несколько этапов выявления частей Синайского кодекса в монастыре св. Екатерины на Синае, связанных с именами Константина Тишендорфа и епископа Порфирия (Успенского), и грандиозное факсимильное издание памятника не поставили, однако, точку в истории раскрытия древней рукописи. С течением времени обнаруживались и другие части Синайского кодекса, также как предпринимались новые успешные попытки факсимильного издания памятника с использованием совершенствовавшихся технических средств.

В конце XIX в. в Общество любителей древней письменности в Санкт-Петербурге (ОЛДП) поступил фрагмент пергаменного листа со смытым текстом на греческом языке. Владимир Николаевич Бенешевич в подготовленном им к изданию каталоге рукописей Синайского монастыря св. Екатерины прочел, отождествил и опубликовал текст, атрибутировав фрагмент как часть Синайского кодекса.

Фрагмент из собрания ОЛДП воспроизведен в факсимильном издании Синайского кодекса, которое предприняли Хелен и Кирсопп Лейки. В отличие от издания Тишендорфа, Лейки выбрали не литографированный, а фотографический способ воспроизведения. Съемка Синайского кодекса производилась летом 1908 г. в Петербурге. Фрагмент ОЛДП был отснят в 1916 г. известным мастером фотографии Карлом Буллой. Издание Лейков вышло в свет в двух томах в 1911 г. и в 1922 г.

В 1932 г. собрание рукописных книг Общества любителей древней письменности поступило в Публичную библиотеку. С этого времени еще один фрагмент Синайского кодекса хранится в РНБ (шифр: ОЛДП. О. 156).

В 1950 г. в одной из рукописей коллекции епископа Порфирия (РНБ. F. п. I. 83) был обнаружен совсем небольшой фрагмент пергаменного листа с текстом на греческом языке. На основании палеографических признаков Евгения Эдуардовна Гранстрем установила, что это часть листа Синайского кодекса, и отождествила текст (фрагмент Пастыря Гермы). Найденный фрагмент включен в фонд греческих рукописей под шифром Греч. 843 .

Историю открытия Синайского кодекса завершают интереснейшие находки в Синайском монастыре св. Екатерины. 26 мая 1975 г. в ходе строительных работ было обнаружено заброшенное помещение под часовней св. Георгия у северо-восточной стены монастыря, которое некогда служило для хранения поврежденных и изветшавших книг. Среди этих книг оказались 12 листов и 24 фрагмента листов Синайского кодекса.

Совсем недавно, 3 сентября 2009 г., в Интернете со ссылкой на газету "The Independent" появилось любопытное сообщение еще об одной сенсации. Николас Саррис, участник проекта "Codex Sinaiticus", рассматривая фотографии переплетов из библиотеки монастыря св. Екатерины, обнаружил вклеенным в переплет одной из книг ранее неизвестный фрагмент Синайского кодекса. Архимандрит и библиотекарь монастыря св. Екатерины на Синае отец Юстин подтвердил, что лист принадлежал Синайскому кодексу, и идентифицировал текст - читается начало стиха 10 из первой главы книги Иисуса Навина.

Трудно сказать, будут ли иметь продолжение находки фрагментов Синайского кодекса. Ныне же части ценнейшей рукописи оказались сосредоточены в четырех всемирно известных хранилищах рукописного наследия - это монастырь св. Екатерины (Синай), Британская Библиотека (Лондон), Университетская Библиотека (Лейпциг) и Российская национальная библиотека (Санкт-Петербург). В марте 2005 г. в Лондоне официальные представители этих учреждений заключили договор о партнерстве с целью реализации международного проекта "Codex Sinaiticus" , который должен быть завершен в 2010 г. решением следующих задач: 1) консервация всех листов Синайского кодекса по единому стандарту; 2) изготовление цифровой копии всех частей кодекса в едином формате; 3) транскрибирование текста и научный комментарий; 4) публикация кодекса on-line; 5) исследование истории кодекса. В настоящее время поставленные Проектом задачи близки к реализации, а опыт международного сотрудничества в деле сохранения, изучения и издания памятников письменного наследия мирового значения заложил необходимые основы для продолжения этой благородной гуманитарной деятельности.

В рамках Проекта "Codex Sinaiticus" Российская национальная библиотека проводит международную конференцию "Сodex Sinaiticus: рукопись в современном информационном пространстве" (Пятые Загребинские чтения)" . Для участников и гостей конференции в старинных помещениях Отдела рукописей подготовлена выставка рукописных раритетов. Материалы этой экспозиции представлены в настоящей выставке on-line, которая делает доступными для всех интересующихся редчайшие памятники мировой культуры из фондов Российской национальной библиотеки. Виртуальная версия выставки создана сотрудниками Отдела рукописей РНБ Е. В. Крушельницкой, И. Н. Лебедевой, Ж. Л. Левшиной, Т. В. Романовой, Е. А. Борисовец, преподавателем кафедры всеобщей истории искусств Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова А. В. Захаровой, web-мастером В. А. Черноусовой, дизайнером И. В. Подопригора и переводчиком И. В. Рожковой.

Е. В. Крушельницкая,
зав. сектором
древнерусских фондов ОР РНБ

Фрагмент представлен в следующих изданиях: 1)Tischendorf K. Monumenta sacra inedita. Nova collection II. Leipzig, 1857. S. XXXXVI, 321-322, Таблица 6; 2) Tischendorf K. Appendix codicum celeberrimorum Sinaitici Vaticani Alexandrini. Lipsiae, 1867. S. XVI, 3-7; 3) J.-B. Thibeaut. Monuments de la notation ekphonétique et hagiopolite de l"église grecque. St.-Petersburg, 1913. 2. Илл. 2; 4) H. Lake, K. Lake. Codex Sinaiticus Petropolitanus (et Friderico-Augustanus Lipsiensis). The New Testament… preserved in the Imperial Library of St.-Petersburg (The Old Testament etc.) now reproduced in facsimile from photographs… with a description and introduction. I-II. London, 1911-1922.

["Bibliorum Codex Sinaiticus Petropolitanus. Auspiciis augustissimis imperatoris Alexandri II, ex tenebris protraxit in Europam transtulit ad iuvandas atque illustrandas sacras litteras edidit… T. I-IV. I: Prolegomena. Commentarius. Tabulae; II: Veteris Testamenti pars prior; III: Veteris Testamenti pars posterior; IV: Novum Testamentum cum Barnaba et Pastore. Petropoli, 1862. Переиздание: Hildesheim (Georg Olms), 1969.]

Описание греческих рукописей монастыря св. Екатерины на Синае. Т. I: Замечательные рукописи в библиотеке Синайского монастыря и Синаеджуванийского подворья (в Каире). Описанные архимандритом Порфирием (Успенским) / Издание Императорской Академии наук, исполненное на завещанные ей еп. Порфирием средства. Под редакцией и с дополнениями В. Н. Бенешевича. СПб., 1911. С. 639-642. Переизд.: Hildesheim, 1965.

H. Lake, K. Lake. Codex Sinaiticus Petropolitanus et Friderico Augustanus Lipsiensis. The New Testament… preserved in the Imperial Library of St.-Petersburg (The Old Testament etc.) now reproduced in facsimile from photographs… with a description and introduction. I-II. London, 1911-1922.

Древнейшие тексты Библии скоро появятся в Интернете
Ученые, которые занимаются оцифровкой Синайского кодекса, заявили, что уже в ближайшее время копия знаменитой рукописи появиться в Интернете. Вполне возможно, после опубликования древнего текста всем без исключения религиозным конфессиям придется пересмотреть многие устоявшиеся догмы. Дело в том, что Синайский кодекс содержит в себе полный текст Библии. В него включен древнейший в мире вариант полного текста Нового завета, а также текст греческого перевода Ветхого завета, который известен под названием Септуагинта, куда входят и книги, которые теперь считают апокрифами.

Ученые полагают, что рукопись, сделанная на пергаменте — одна из 50 копий священного писания, заказанных римским императором Константином после его обращения в христианство. В последние 20 лет к тексту оригинала были допущены всего четыре исследователя. Рукопись названа по имени места хранения — монастыря Святой Екатерины на Синайском полуострове в Египте. Как известно, обитель находится у подножия горы, где Моисей получил десять заповедей.

Свитки находились в монастыре до середины XIX века, пока посетивший его немецкий исследователь Константин фон Тишендорф не увез часть документа в Германию и Россию. В монастыре до сих пор уверены, что рукопись была украдена. Однако история сообщает нам следующее.

Действительно Константин Тишендорф прибыл в Египет с одной единственной целью — во что бы то ни стало добыть древнюю рукопись, о которой он узнал еще в годы учебы в Лейпцигском университете. Им двигало желание восстановить истинный текст Нового Завета, так как многочисленные переводы, по его мнению, могли утратить нечто важное. В течение нескольких лет он побывал во многих городах Европы, где изучал старинные библейские первоисточники.

Сначала он прочел Кодекс Ефрема, который известен также как "Парижский Кодекс". Для этого ему пришлось соскоблить с пергамента более поздний текст, нанесенный на пергамент и прочитать оригинал древнего греческого текста Библии. Предполагалось, что он был написан в 5 веке до Рождества Христова. В 1843 году настойчивый Тишендорф издал палимпсест (памятник письменности, в котором первоначальный текст стирался и заменялся новым, — прим.автора) Ефремова кодекса и получил возможность изучать "Александрийский кодекс" и добивался разрешения Ватикана прикоснуться к "Ватиканскому кодексу".

Вслед за этим немец отправляется в Египет. Когда он достиг монастыря Святой Екатерины на Синае, там оставалось всего 18 иноков. Монахи не были предрасположены к общению с иноверцем, но последний не собирался сдаваться и обнаружил 129 пергаментов. Это был греческий перевод Ветхого Завета Септуагинты ("Перевод 70 толковников"). Текстов Нового завета тогда обнаружить не удалось.

В 1853 Тишендорф снова отправляется в монастырь св. Екатерины и предлагает монахам продать оставшиеся части кодекса. Иноки ответили отказом. Тогда Константин решает обратится за помощью к русскому правительству, которое покровительствовало монастырю св.Екатерины.

Вернувшись в монастырь, Тишендорф встретил более дружелюбное отношение монахов, и настоятель передал исследователю старую рукопись, которая хранилась у него в келье. Радости Тишендорфа не было предела! Он получил первоисточники, содержавшие весь Новый Завет, а также две апокрифические книги. Ни в Ватиканском, ни в Александрийском кодексах текстов Нового Завета полностью не было. К тому же найденная рукопись оказалась древнее двух уже известных Кодексов! Находка содержала большинство книг Ветхого Завета и весь Новый Завет, а, кроме того, Послание апостола Варнавы и "Пастырь" Гермы.

Сначала этот кодекс передали Тишендорфу во временное владение. Но затем великий исследователь знакомится с не менее великим русским князем Константином, и монахи передают рукопись в дар России. К юбилейным торжествам тысячелетия Русского государства Константин Тишендорф опубликовал Синайский кодекс и привез книгу в Петербург. В Лейпциге она вышла под заголовком: "Codex Bibliorum Sinaiticus Petropolitanus, спасенный из мрака под покровительством Его Императорского Величества Александра II. С успехом Тишендорфа поздравляли европейские монархи и сам Папа Римский. В России он получил потомственное дворянство.

Но самая главная заслуга ученого заключается в сравнении четырех рукописей: Синайского кодекса, Александрийского кодекса, Парижского кодекса и Ватиканского кодекса. Таким образом, Тишендорф доказал, что Новый Завет в современной Библии без искажений дошел от 4 века до настоящего времени. Но,как известно, к этому времени Вселенский Никейский собор уже утвердил канонические Евангелия. Поэтому тогда это не вызвало дополнительных всполохов со стороны апологетов Христианства.

Впоследствии Синайский кодекс был подарен русскому царю. В 1933 году он был продан Англии и выставлен в Британском музее в Лондоне. Всего в мире известны четыре фрагмента рукописи, самый большой из них — 347 из 400 страниц — хранится в Британской библиотеке, остальное — в библиотеке университета в Лейпциге (Германия), Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге и в монастыре Святой Екатерины.

Однако предание публичному созерцанию древних рукописей лишь первый шаг к открытию многих новых мест в Ветхом Завете. Так называемые апокрифы, неканонические книги, стали объектом повышенного изучения как теологов, так и энтузиастов. Найденные в 1947 году в Израиле кумранские рукописи, среди которых встречается много апокрифов, трактующих по-новому спорные места в Библии, уже стали предметом спора между укоренившимися в догматах священниками и стремящимися докопаться до истинны исследователями. И если раньше основные источники хранились под замками в религиозных и светских библиотеках, то сейчас по крупицам древние тексты начинают выходить наружу. При сравнении таких первоисточников, пренебрежительно отнесенных к апокрифам, становится очевидным неполное повествование Ветхого и Нового Заветов. Причем речь идет не о второстепенных событиях, а о корневых. Но, по предсказаниям многих пророков и святых, в Конце времен людям должны открыться многие тайны Земли и Мироздания. И от того, как они сумеют этим воспользоваться, будет определено будущее Человечества.

Прим. (Септуагинта — перевод Ветхого Завета, выполненный по указу царя Птолемея Семьюдесятью толковниками (отсюда и название). Является базовым для Православия. С него были сделаны все переводы на национальные языки. Католичество использует перевод сделанный бл. Иеронимом — Вульгату).

Андрей Поляков

Синайский кодекс, наряду с древнейшими папирусами, Александрийским, Ватиканским и рядом других древних кодексов, - один из наиболее ценных источников, позволяющих текстологам воссоздавать оригинальный текст новозаветных книг.

Кодекс был написан в IV в. и до середины XIX в. находился на Синайском полуострове в библиотеке монастыря Святой Екатерины. Часть рукописи Ветхого Завета была утрачена, но новозаветный текст сохранился целиком. В действительности Синайский кодекс является единственной греческой унциальной рукописью с полным текстом Нового Завета. Помимо библейских текстов кодекс содержит два произведения ранних христианских авторов II в.: «Послание Варнавы» и (частично) «Пастыря» Гермы. В научной литературе Синайский кодекс обозначается первой буквой еврейского алфавита (алеф) или номером 01.

Существует предположение, что Синайский кодекс входит в число пятидесяти рукописей Божественных Писаний, заказанных около 331 г. н. э. императором Константином Евсевию Кесарийскому.

Как и в подавляющем большинстве древних манускриптов, слова текста написаны без пробелов, в качестве разделения используются только точки в конце предложений. Отсутствуют знаки ударения и придыхания. Цитаты текста из Ветхого Завета на письме не выделены. Разбиение Аммония и каноны Евсевия выделены красным цветом и, возможно, добавлены другим писцом. Весь текст написан греческим унциальным письмом.

Исследователи полагают, что над Синайским кодексом работали три писца (называемые А, В и D). Кроме того, очевидно, в период с IV в. по XII в. примерно 9 переписчиков вносили в текст коррективы.

Синайский кодекс был обнаружен немецким ученым Константином фон Тишендорфом в 1844 г. совершенно случайно.

Однажды, работая в главной библиотеке монастыря, Тишендорф увидел корзину, полную листов древней рукописи. Ученый осмотрел листы - это был древний список Септуагинты , написанный красивым унциальным письмом. Подошедший монах-библиотекарь сказал, что уже две такие корзины были преданы огню и содержимое этой корзины тоже должно быть сожжено. Тишендорф попросил этого не делать, сославшись на ценность древнего манускрипта. В корзине было 43 листа, и еще 86 листов того же кодекса ученый нашел в библиотеке. По содержанию это были: Первая книга Царств, Книга пророка Иеремии, Книга Ездры и Неемии, Книга пророка Исаии, первая и четвертая Макковейские книги. В монастыре Тишендорфу разрешили взять 43 листа, которые он затем опубликовал в Германии.

Архимандрит и просветитель XIX в. Порфирий Успенский писал: «Греческие иноки под разными предлогами не показывали ему (Тишендорфу) драгоценных рукописей, хранимых в тайниках святых обителей их. Эти иноки, давно напуганные фирманами Порты, уполномочивающими европейских путешественников проникать в ризницы и книгохранилища православных монастырей, и обижаемые неблагоприятными отзывами о них в описаниях путешествий, отчасти справедливо уклонялись от просьб Тишендорфа, который не имел и не имеет главной привлекательной силы, т. е. исповедание православной веры».

Тем не менее, исследовав библиотеку, немецкий ученый нашел еще 86 листов кодекса, которые с разрешения монахов монастыря вывез в Европу и опубликовал под названием «Фредерико-Августиновский кодекс», посвятив его своему покровителю - королю Саксонии .

В 1859 г. Тишендорф, уже под покровительством русского царя Александра II, возвратился на Синай, где нашел еще несколько листов Ветхого Завета из Синайского кодеса и обнаружил полный Новый Завет. Ученому удалось уговорить монахов выдать ему все листы кодекса в качестве подношения российскому императору. Получив кодекс, Тишендорф привез его в Санкт-Петербург, где опубликовал факсимильное издание. Император передал бесценный свиток в Публичную библиотеку, где он хранился до 1933 г.

В 1933 г. власти, посчитав христианскую реликвию обузой для атеистического государства, продали весь кодекс Британскому музею за 100 тыс. фунтов стерлингов. Продажа была осуществлена по личному распоряжению И. В. Сталина. Деньги на покупку англичане собрали за один день. С 1973 г. кодекс хранится в библиотеке Британского музея. Таким образом, в настоящее время кодекс разбит между Лейпцигом (43 листа, приобретенные Тишендорфом в 1844 г.) и Лондоном (оставшиеся 347 листов, перевезенных им в 1859 г. в Россию). В Санкт-Петербурге остались только фрагменты трех листов кодекса.

В 1975 г. монахи монастыря Святой Екатерины открыли потайную комнату, в которой помимо прочих рукописей обнаружили 12 недостающих листов кодекса, а также 14 фрагментов. Хотя в свое время император Александр II отправил на Синай в знак благодарности 9 тыс. рублей, современные монахи подняли вопрос о законности отчуждения памятника Тишендорфом. По их мнению, немецкий ученый, будучи представителем «пиратской археологии» XIX в., ввел в заблуждение настоятеля монастыря. В подтверждение своей правоты они ссылаются на сохранившуюся расписку, в которой ученый обещает возвратить пергаменты в монастырь сразу по окончании их научного издания.

В 2005 г. все четыре владельца листов кодекса договорились о том, что будет осуществлено его высококачественное сканирование с целью размещения полного текста в Интернете. Первые цифровые фотографии были опубликованы 24 июля 2008 г. и уже доступны всем желающим по адресу: www.codex-sinaiticus.net .

Надо сказать, что в большей части информации об открытии Синайского кодекса практически ничего не упоминается о трудах архимандрита Порфирия (1804–1885). Уже в XIX в. выдающийся русский литургист А. А. Дмитриевский отмечал: «Честь открытия этой рукописи бесспорно принадлежит нашему ученому, покойному преосвященному Порфирию (Успенскому), который первым обратил внимание монахов Синайской обители на нее, но честь обнародования и ученого исследования настоящего кодекса предвосхитил К. Тишендорф, стяжавший вместе с тем и ученые лавры. Только незавидное положение русских ученых, их материальная необоснованность делают то, что наше делается достоянием чужих и мы «из стран далеких» получаем, как особенную милость, жалкие крупицы, в то время когда бы могли иметь в своих руках целый каравай».

Результатом научной деятельности Порфирия стала вышедшая в 1862 г. книга «Мнение о Синайской рукописи, содержащей в себе Ветхий Завет не полностью и весь Новый Завет с посланием святого апостола Варнавы и книга Ермы».

(Использованы материалы: Иерей Максим Фионин. «История открытия Синайского кодекса, http://www.mitropolia-spb.ru/rus/conf/znambibl03/5fionin.shtml

Материалы для биографии епископа Порфирия Успенского. Сб., 1910. Т. II.

Порфирий (Успенский), архимандрит. Первое путешествие в Синайский монастырь в 1845 году. СПб., 1856.

А. А. Дмитриевский. Путешествие по Востоку и его научные результаты. Киев, 1890).

Унциал, унциальное письмо - каллиграфический вариант одного из основных типов обычного письма III–V вв., называемого иногда первоначальным минускулом. Характеризуется крупными, округлыми буквами, почти не выходящими за пределы строки, без острых углов и ломаных линий. Унциальное письмо широко применялось в христианских книгах, а также в рукописях с античными текстами.

Аммоний Александрийский - христианский философ III в., первым в истории составил гармонию четырех Евангелий. Труд этот называется «Гармония Евангелий», или «Диатессарон». Аммоний разместил параллельно с Евангелием от Матфея схожие фрагменты из остальных Евангелий (разбиение Аммония). При этом порядок евангельского текста сохранялся лишь для Матфея, в то время как остальной текст выстраивался по принципу параллельности тексту Матфея, а не в порядке изложения остальных евангелистов. К тому же текст остальных Евангелий, судя по всему, был представлен не полностью, а только в той мере, в какой он находил параллели у Матфея.
В первой половине IV в. Евсевий Кесарийский составил систему ссылок между параллельными местами всех четырех Евангелий, которая получила название каноны Евсевия. Они воспроизводились во многих рукописях Евангелий поздней Античности и Средневековья, а впоследствии и в ряде печатных изданий. Возник особый стиль художественного оформления рукописных таблиц канонов в виде аркад, обрамляющих столбцы номеров параллельных фрагментов.

Септуагинта - первый греческий перевод Ветхого Завета, сделанный в течение III–II вв. до н. э. Ветхий Завет в этом переводе сыграл огромную роль для христианской церкви. Им пользовались апостолы, новозаветные писатели, святые отцы. С него был сделан и первый перевод Ветхого Завета на церковно-славянский язык Кириллом и Мефодием. Собрание священных книг Септуагинты вошло в Александрийский канон.

Фридрих Август II (1797–1854) - король Саксонии с 1836 г. Один из знаменитейших меценатов своего времени.

Библейские рукописи:Папирусы Унциалы Минускулы Лекционарии

Название

I

Синайский кодекс Библии (лат. Codex Sinaiticus) - список Библии на греческом языке, с неполным текстом Ветхого Завета и полным текстом Нового Завета (за исключением нескольких лакун). В настоящее время считается древнейшей унциальной пергаментной рукописью Библии. Наряду с другими древнейшими рукописями Синайский кодекс используется текстологами для конструктивной или сводной критики в целях восстановления первоначального греческого текста Библии. Кодекс был обнаружен немецким учёным Константином фон Тишендорфом в 1844 году в Синайском монастыре. С тех пор рукопись называется «Синайский кодекс».

Общие сведения

Синайский кодекс, наряду с древнейшими папирусами, а также Александрийским, Ватиканским и некоторыми другими древними кодексами, является одним из наиболее ценных источников, позволяющих текстологам воссоздавать оригинальный текст новозаветных книг.

Кодекс был написан в IV веке и до середины XIX века находился на Синайском полуострове в библиотеке монастыря Святой Екатерины. Часть рукописи Ветхого Завета была утрачена, но новозаветный текст сохранился целиком. Синайский кодекс является единственной греческой унциальной рукописью с полным текстом Нового Завета. Помимо библейских текстов манускрипт содержит два произведения ранних христианских авторов II века: «Послание Варнавы» и частично «Пастыря» Гермы. В научной литературе Синайский кодекс обозначается первой буквой еврейского алфавита (алеф) или номером 01. Некоторые части старинной рукописи сохранены в хорошем состоянии, некоторые - в очень плохом. Это позволяет предположить, что кодекс был разделён и хранился в нескольких местах монастыря.

Греческий текст рукописи отражает александрийский тип текста, но также содержит определённый пласт разночтений из западного текста Иоан. 1:1-8:39). Рукопись отнесена к I категории Аланда.

Лакуны

Матфей 6:4-32 Дополнительная фраза Иоанн 21:7 Иоанн 7:52-8:12, нет 7:53-8:11

В тексте Ветхого Завета кодекса на сегодняшний день имеются многочисленные лакуны. В Ветхом Завете кодекс содержит:

    Книга Бытия 23:19 - 24:46 - фрагменты; Книга Чисел 5:26 - 7:20 - фрагменты; 1-я Паралипоменон 9:27 - 19:17; Ездра - Неемия (от Ездры 9:9); Псалтирь - Премудрость Сираха; Книга Есфирь; Товит; Юдифь; Книга пророка Иоиля - Книга пророка Малахии; Книга пророка Исаии; Книга пророка Иеремии; Плач Иеремии; Первая книга Маккавейская - Четвёртая книга Маккавейская.

В тексте Нового Завета имеются лакуны:

Пропущены стихи:

    Евангелие от Матфея 12:47; 16:2b-3; 17:21; 18:11; 23:14; 24:35; Евангелие от Марка 7:16; 9:44,46; 11:26; 15:28; 16:9-20 (Воскресение и Вознесение Иисуса); Евангелие от Луки 17:36; Евангелие от Иоанна 5:4; 7:53-8:11 (см. иллюстрация Иоан. 7:53-8:11»); 16:15; 20:5b-6; 21:25; Деяния апостолов 8:37; 15:34; 24:7; 28:29; Послание к Римлянам 16:24.

Пропущены слова:

    Матфей 5:44 - ?, (благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас); Матфей 6:13b - ?. (Ибо Твое царство и сила и слава во веки. аминь); Матфей 10:39a - ?, (Сберегший душу свою потеряет ее; а); Матфей 23:35 - (сына Варахиина); Марк 1:1 - (Сын Бога); Марк 10:7 - (и прилепится к жене своей); Лука 9:55b-56a - ?, ?; (и сказал: не знаете, какого вы духа; 56 ибо Сын Человеческий пришел не губить души человеческие, а спасать); Лука 11:4 - (но освободи нас от зла); Иоанн 4:9 - (ибо Иудеи с Самарянами не сообщаются).

Некоторые добавления

Матфей 8:13

(сотник возвратившись в дом, в этой час, нашел слугу выздоровевшим). Добавление взято из Лук. 7:10, содержат его рукописи: C (N), (0250), f1 (33, 1241), g1, syrh.

Матфей 10:12

(говорите: мир дому сему), большинство рукописей в этом месте имеет (сему). Добавление взято из Лук. 10:5, содержится в рукописях: D, L, W, ?, f 1, 1010 (1424), it, vgcl.

Матфей 27:49

?, (но один взял копье и пронзил Ему ребра, и тотчас истекла вода и кровь). Добавление взято из Иоан. 19:34 и является характерной чертой рукописей александрийской традиции (рукописи 03, 04, 019, 030, 036).

Некоторые изменения

История

Ранняя история рукописи

Константин фон Тишендорф в 1870 году Монастырь святой Екатерины(литография рисунка архимандрита Порфирия (Успенского), 1857 год) Литография рисунка часовни Неопалимой Купины (Синай) из альбома архимандрита Порфирия Успенского

Палеографически рукопись, по единодушному мнению исследователей, датируется IV веком. Она не могла быть написана раньше 325 года потому, что содержит разбиение Аммония и Каноны Евсевия. Однако она не могла быть написана и позже 360 года, поскольку содержит на полях ссылки на Отцов Церкви.

До середины XIX века Синайский кодекс находился на Синайском полуострове в библиотеке монастыря Святой Екатерины. Рукопись была, вероятно, замечена в 1761 итальянским путешественником, Виталиано Донати, когда он посетил Монастырь Святой Екатерины на Синае. В своём дневнике, который был издан в 1879, он написал:

В этом монастыре я нашёл несколько пергаментных рукописей… Среди них такие, которые могут быть древнее седьмого века, особенно Библия, написанная на тонком прекрасном пергаменте большими, квадратными и круглыми буквами; также содержался в греческой церкви Апракос, написанный золотыми буквами, должно быть, очень старый.

Оригинальный текст (итал.)

In questo monastero ritrovai una quantita grandissima di codici membranacei… ve ne sono alcuni che mi sembravano anteriori al settimo secolo, ed in ispecie una Bibbia in membrane bellissime, assai grandi, sottili, e quadre, scritta in carattere rotondo e belissimo; conservano poi in chiesa un Evangelistario greco in caractere d’oro rotondo, che dovrebbe pur essere assai antico

Слова из дневника - «Bibbia in membrane bellissime… scritta in carattere rotondo e belissimo» - касаются, вероятно, Синайского кодекса.

Открытие

Монастырь Святой Екатерины на Синае

Синайский кодекс был обнаружен немецким учёным Константином фон Тишендорфом в 1844 году совершенно случайно. Находясь в одной из библиотек монастыря Святой Екатерины, Тишендорф заметил подготовленные к уничтожению листы древней рукописи. Как выяснилось позже, это были 43 листа некоторых книг Ветхого Завета (1-я Паралипоменон, Книга Иеремии, Книга Неемии, Книга Есфирь). Исследовав библиотеку, немецкий учёный обнаружил ещё 86 листов того же манускрипта, которые с разрешения монахов монастыря вывез в Европу и опубликовал под названием «Фредерико-Августиновский кодекс», посвятив его своему покровителю - королю Саксонии.

В 1845 году архимандрит Порфирий (Успенский) видел кодекс вместе с листами, которых Тишендорф не обнаружил.

Первая рукопись, содержащая Ветхий Завет неполный и весь Новый Завет с посланием ап. Варнавы и книгой Ермы, писана на тончайшем белом пергамене. (…) Буквы в ней совершенно похожи на церковно-славянские. Постановка их прямая и сплошная. Над словами нет придыханий и ударений, а речения не отделяются никакими знаками правописания кроме точек. Весь священный текст писан в четыре и два столбца стихомерным образом и так слитно, как будто одно длинное речение тянется от точки до точки.

В 1846 году капитан K. Макдональд, посетивший гору Синай, видел кодекс и купил в монастыре две рукописи (495 и 496). В 1853 году Тишендорф вторично посетил монастырь в надежде приобрести остальные части кодекса. Однако без успеха, монахи даже не показали ему рукопись. В 1859 году Тишендорф, будучи под покровительством русского царя Александра II, возвратился на Синай. За день до его отъезда монастырский эконом принёс ему завёрнутую в красную ткань рукопись. Тишендорф обнаружил, что документ содержит не только значительную часть Ветхого Завета, но и полный Новый Завет в прекрасном состоянии. Тишендорф попытался назначить цену за рукопись, но безуспешно. Через два месяца Тишендорф, его книготорговец и аптекарь переписали 110 тысяч строк текста рукописи. После продолжительных переговоров рукопись была уступлена русскому царю. В 1862 году появилось факсимильное издание текста рукописи в четырёх томах.

В архивах министерства иностранных дел РФ в 2010 году было найдено соглашение, подписанное в 1869 году архиепископом монастыря Святой Екатерины на Синае и представителем Российской империи. В документе архиепископ Синайский Каллистрат III от имени всего монастыря подтвердил, что рукописи Ветхого и Нового заветов из монастырской библиотеки были переданы российскому императору. Дарственная грамота была передана графу Игнатьеву, с которым архиепископ Каллистрат встречался в Каире. За Кодекс монастырю было уплачено девять тысяч рублей. Получив кодекс, Тишендорф привёз его в Санкт-Петербург, где было осуществлено его факсимильное издание. Император передал бесценный свиток в Публичную библиотеку, где он сохранялся до 1933 года.

В то же время Константин Симонидес (1820-1867), палеограф, фальсификатор и продавец древних рукописей, объявил в газете «The Guardian» (13 сентября 1862 года) о том, что открытый Тишендорфом кодекс принадлежит не к IV столетию, а к 1839 году и написан был самим Симонидесом в 19-летнем возрасте; он назвал эту работу «плохой поделкой своих юных лет». Симонидес утверждал, что основанием для него служило одно московское издание Библии, которое он сличал с афонскими рукописями. Тишендорф ответил в немецкой газете «Allgemeine Zeitung» 22 декабря 1862 года, что уже в одном Новом Завете во множестве мест Синайский кодекс существенно разнится от всех московских изданий и от всех остальных рукописей. Генри Брэдшоу, в «The Guardian» (26 января 1863), поставил вопрос, как рукопись могла быть доставлена из монастыря в Афоне на Синай. Он также напомнил, что рукопись содержит Послание Варнавы, которого до сих пор не было в греческой рукописи.

Дальнейшая история рукописи

В начале XX века Владимир Бенешевич (1874-1938) обнаружил части трёх листов рукописи в составе других рукописных книг в библиотеке Синайского монастыря. Эти фрагменты были приобретены Российской империей и привезены в Санкт-Петербург.

Факсимиле Тишендорфа (1862); 1 Пар 9:27-10:11

В 1933 году Советская власть, посчитав христианскую реликвию обузой для атеистического государства, продала весь кодекс Британскому музею за 100 000 фунтов стерлингов. Продажа была осуществлена по личному распоряжению И. В. Сталина. Деньги на покупку англичане собрали за 1 день. В Санкт-Петербурге остались только фрагменты трёх листов кодекса, приобретённые Бенешевичем. В настоящее время кодекс разбит, его фрагменты находятся в Лейпциге (43 листа, приобретённые Тишендорфом в 1844 г.) и Лондоне (оставшиеся 347 листов, привезённые Тишендорфом в 1859 г. в Россию). Помимо того, что в своё время император Александр II отправил на Синай в знак благодарности 9000 рублей, современные монахи подняли вопрос о законности отчуждения памятника Тишендорфом. По их мнению, немецкий учёный, будучи представителем «пиратской археологии» XIX века, ввёл в заблуждение настоятеля монастыря. В подтверждение своей правоты они ссылаются на сохранившуюся расписку, в которой учёный обещает возвратить пергаменты в монастырь сразу после завершения их научного издания.

Скейт и Милн, сотрудники Британского музея, используя ультрафиолетовую лампу, очень внимательно рассмотрели поправки корректоров на находящихся с 1973 года в Британской библиотеке части манускрипта. В результате их работы была написана статья Scribes and Correctors of the Codex Sinaiticus.

В мае 1975 года при проведении ремонтных работ в монастыре Святой Екатерины была обнаружена комната с собранием рукописных книг. Среди них были найдены 14 фрагментов Синайского кодекса, а также 12 полных его листов: 11 листов Пятикнижия и 1 лист «Пастыря» Гермы. Вместе с ними были найдены и другие рукописи (среди них 67 греческих рукописей Нового Завета). 1 сентября 2009 года британский учёный Николас Саррис обнаружил новый, до сих пор неизвестный, фрагмент рукописи в библиотеке Синайского монастыря.

В 2005 году все четыре владельца листов кодекса заключили договор о том, что будет осуществлено высококачественное сканирование рукописи в целях размещения полного текста в сети Интернет. Первые цифровые фотографии были опубликованы 24 июля 2008 года и доступны всем желающим по адресу www. codex-sinaiticus. net. С 6 июля 2009 года тексты доступны полностью.

Особенности

Петербургское издание (1862)

Синайский кодекс написан на тонком пергаменте. Из всего текста Ветхого Завета осталось лишь 199 листа, тогда как сохранилось 148 листов Нового Завета. Изначально, вероятно, манускрипт состоял из 730 листов.

Размер каждой страницы составляет 38,1 на 33,7-35,6 см. Текст на листе расположен в четырёх колонках по 48 строк в каждой. Цвет текста - бледно-коричневый. Некоторые слова сокращены. В рукописи использованы следующие сокращения:

- (Бог), - (Господь), - (Иисус), - (Христос), - (дух), - (духовный), - (сын), - (человек), - (небо), - (Давид), - (Иерусалим), - (Израиль), - (мать), - (отец), - (Спаситель).

Слова текста написаны без межсловных пробелов и знаков переноса (в подавляющем большинстве древних манускриптов их нет). В качестве разделения используются только точки в конце предложений. Отсутствуют знаки ударения и придыхания. Цитаты текста из Ветхого Завета на письме не выделены. Разбиение Аммония и каноны Евсевия обозначены красным цветом и, возможно, добавлены были другим писцом. Весь текст написан греческим унциальным письмом.

Исследователи полагают, что над Синайским кодексом работали три писца (называемые A, B и D). Очевидно, в период с IV по XII век не менее чем 7 переписчиков вносило в текст коррективы (a, b, c, ca, cb, cc, e). Чтения, за вставку которых ответственны переписчики прежде, чем рукопись оставила скрипторий, в критическом аппарате обозначались какa. Позднее (возможно, в VI или VII в.) группа корректоров, работая в Кесарии, внесла в текст рукописи большое количество исправлений (?ca, ?cb). По этим чтениям, можно судить о том, что текст пытались править по другому образцу. Тишендорф, исследуя имеющуюся на тот момент часть книги (2/3), заключил, что в текст было внесено порядка 14 800 исправлений.

Тишендорф верил, что Синайский кодекс входит в число пятидесяти рукописей Божественных Писаний, заказанных около 331 года императором Константином Евсевию Кесарийскому (De vita Constantini, IV, 37). С этим предположением согласились: Пиерре Батиффол, Скривенер и Скейт.


Синайский кодекс, один из двух старейших греческих списков Ветхого и Нового заветов (IV век), оцифрован и выложен в Сеть. Проект по виртуальному воссоединению кодекса занял около четырех лет, в нем приняли участие четыре библиотеки: Британская, Российская Национальная, библиотека Лейпцигского университета и библиотека монастыря святой Екатерины на Синае, сообщает The Daily Telegraph. По данным газеты The Guardian, проект стоил около миллиона фунтов стерлингов.

Листы кодекса хранятся в четырех вышеупомянутых библиотеках; из-за исключительной хрупкости манускрипта к работе с ним допускают очень небольшое число исследователей. Теперь же кодекс доступен для всех. Пока тексты снабжены только английским переводом, но в будущем создатели проекта Codex Sinaiticus собираются дополнить его русским и немецким.

В электронное издание кодекса включены листы, найденные в библиотеке монастыря святой Екатерины в 1975 году: это их первая публикация. Благодаря оцифровке ученые уточнили также число писцов, работавших над кодексом: ранее считалось, что их было трое, теперь выяснилось, что их было четверо.

Синайский кодекс наравне с Ватиканским отражает историю складывания канона библейских текстов. Например, в Синайском кодексе Евангелие от Марка короче более поздних вариантов на 12 стихов: в нем нет эпизода с появлением воскресшего Христа перед апостолами.

Синайский кодекс - один из основных источников по истории составления библейского канона. Он содержит сравнительно небольшое количество лакун, практически полный текст Ветхого завета, весь Новый и еще два раннехристианских текста II века - "Послание Варнавы" и "Пастырь Гермы", в канон не входящие. По возрасту его ненамного превосходит только Ватиканский кодекс и четыре более старых папируса. По полноте Синайскому кодексу в корпусе самых ранних библейских текстов равных нет.

Листы кодекса, созданного между 325 и 360 годами, разбросаны по четырем странам. Часть фрагментов находится в Синае, в древнем монастыре святой Екатерины. Там, собственно, в 1844 году кодекс и был обнаружен крупным немецким ученым-библеистом Константином фон Тишендорфом. Он вывез несколько листов рукописи из монастыря в родной Лейпциг, сохранив место находки в тайне. В 1845-м часть кодекса монахи показали архимандриту Порфирию (Успенскому), крупному русскому исследователю древних текстов. В конце 1850-х фон Тишендорф побывал на Синае в составе русской миссии и сумел выкупить у монахов значительное количество страниц кодекса. По условиям, которые поставил немецкий исследователь, большая часть кодекса доставалась Петербургу, меньшая часть отправлялась в Лейпциг. Некоторое количество страниц было найдено в монастыре в начале XX века выдающимся историком церковного права Владимиром Бенешевичем, и его находки также поступили в Императорскую публичную библиотеку в российской столице. В 1930-х советские власти продали почти весь объем кодекса в Великобританию, а в 1975-м в монастыре святой Екатерины было найдено еще несколько фрагментов кодекса. Такова история "рассеяния" рукописи.

В 2005 году исследователи из всех четырех заинтересованных стран договорились об участии в совместном проекте по виртуальному воссоединению кодекса. Нужно было сфотографировать все страницы в высоком разрешении (и в разном свете - для большей четкости), побуквенно разобрать текст, перевести его в электронный вид, сопоставить с иллюстрациями, маркировать помарки, ошибки, пометки разных писцов и корректоров, разместить переводы. В результате, к 6 июля 2009 года, когда открылась вторая, большая часть проекта (первая функционирует с июля 2008-го), оказалось, что еще не все готово - не везде появляются переводы. Но, тем не менее, разглядывать страницы кодекса уже можно (если только сервер в данный момент справляется с нагрузкой). Чтение кодекса облегчает удобная опция: справа от фотографии любой страницы находится полная греческая транслитерация с разбиением на стихи и пометками, где были сделаны поправки. Информация о странице (номер листа, его местонахождение, глава, стих, переписчик) также всегда находится перед глазами.

Кодекс написан на пергаменте, то есть это была чрезвычайно дорогая книга в IV веке. По некоторым подсчетам, на изготовление страниц для нее потребовалось не менее 350 кож животных. Фон Тишендорф предполагал, что кодекс был изготовлен по заказу новообращенного императора Константина, но современные ученые считают, что кодекс начали переписывать несколько раньше. Нет единого мнения и относительно места, где создавалась рукопись: возможно, ее писали в Риме, в Египте или в Кесарии, важном церковном центре Палестины. Нетрудно увидеть историческую справедливость в том, что рассыпанную на отдельные листы древнюю книгу вновь собрали исследователи из разных стран и теперь ее можно читать отовсюду, где есть интернет.